Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Оками. Пролог
форумные ролевые игры > Город > Великая Библиотека
Алкадар
Давным-давно, люди, страстно верующие в богов, основали на берегу реки деревню, названную Камики. Каждая травинка, каждое дерево, все в этой деревне было благословленно богами. Но у каждой деревни есть свои темные тайны.
В темной пещере, куда даже могучие боги не устремляют свои взоры, обитал страшный монстр. Каждый год восемь юных дев отправляли к нему в пасть, чтобы задобрить нагоняющее страх чудовище. Ходили слухи, что любой, кто заглянет в холодные глаза, желтые, синие и красные, тот час же обратиться в камень, такой же бездушный, как и ледяное сердце зверя. Тело его подобно горе, и имел он восемь длинных змеиных глав. И имя его, что нагоняло смертельный ужас на храбрейших воинов мира - Ямато-но Орочи.
Однажды, в деревне появилась белая волчица, пришедшая издалека. Днем она стояла на высоком холме, наблюдая за жизнью людей, а ночью патрулировала тихие улицы деревни. Довольно скоро разошлись слухи о том, что волчица, окрещенная Ширануи, была питомцем Орочи.
И вот, юный и храбрый воин, по имени Наги, бросил Ширануи вызов. Они долго боролись, но несмотря на все мастерство Наги, он не смог победить волчицу. Они устали и просто не смогли биться дальше.
Пока Наги сражался во имя деревни Камики, по всем улицам разлетелись белые стрелы, отмечающие дома жертв, которые должны были отправиться на съедение Орочи. И одна из этих стрел угодила в дверь дома Нами - любимой сестры Наги.
Узнав об этом, Наги разгневался и сломя голову бросился спасать сестру. Он подошел к Лунной Пещере - жилищу чудовища - и, тяжело борясь с ветром, вызвал зверя на бой. Медленно, с громким ревом и громоподобным смехом из пещеры выполз Орочи. "Ты осмелился бросить мне вызов, смертный", - громко прорычали восемь пастей демона. Не отвечая, Наги кинулся на него, но ничто не могло пробить твердую чешую Орочи. Ужасный змей атаковал в свою очередь и из одного из его ртов вырвался поток пламени. Но, внезапно появившаяся Ширануи вызвала сильный ветер и погасила пламя. Другая пасть Орочи рванулась вперед, но прямо перед ним из ниоткуда возникло огромное дерево, защитившее волчицу. Однако, даже божественные силы не способны были остановить гнев зла во плоти, и, вскоре, Ширануи оказалась смертельно ранена.
Тем не менее, даже близость смерти не остановила белую волчицу. Она твердо посмотрела на Наги и громко завыла, обратив голову к темному небу. И в этот момент тучи на небесах разлетелись во все стороны, и взору воина открылся золотистый серп луны. Луч света ударил в меч Наги и наделил его невероятной силой. Громко закричав, воин атаковал восьмиглавого змея. Одна за другой падали головы демона. Довольно скоро тулово монстра окончательно ослабело и пало безжизненным. Все было кончено. Нами спасена, а жестокий тиран повержен. Но осталось еще одно дело.
Наги поднял ослабевшую Ширануи и отнес ее обратно в Камики. Когда они вернулись в деревню, Ширануи уже не двигалась. Старейшина деревни благородно отрезал волчице голову, чтобы прекратить ее муки. В ее честь, в самом центре деревни, был воздвигнут храм со статуей легендарной героини. Наги и Нами прожили долгую и счастливую жизнь, а меч могучего воина остался в Лунной Пещере и вскоре стал легендой.
Прошло уже сто лет с тех пор, и единственным напоминанием о той битве остался храм белой волчицы, а все остальное уже давно стало страшной сказкой для детей и старой байкой для взрослых.
Эпоха Наги и Ширануи прошла, а наша история только начинается...
Хмель
Было бы неплохо, если бы ты еще сразу указал, что это фанфик к одноименной японской игре. И даже не фанфик, а пока дословный пересказ сюжета.
Алкадар
Я не собирался воровать идею игры, если что. Указываю, что это новелизация игры "Okami", но с сильно измененным сюжетом. Вообще, я как раз хотел написать это после текста (в сообщении), но из-за компа меня вытащили.
greyf
Алкадар, напиши что-то своё. Если ты хочешь писать книги - пиши СВОИ книги, а не фанфики. Хотя среди фанфиков иногда появляются стоящие прочтения рассказики - 99.9% это всё сплошь занудное чтиво.

Но прежде всего поработай над своим знанием литературного языка. То, как ты написал свой фанфик, убило желание читать дальше уже на втором абзаце.
Цитата
И имя его, что нагоняло смертельный ужас

его - значит речь о мужского рода существе. А у тебя оказывается, что это "оно", неодушевлённый предмет/гермафродит.
И таких корявостей полно.

Ты напоминаешь мне художника, который не умеет держать в руках кисть. Толку с того, что в твоей голове возникают прекрасные картины - кроме тебя их никто не увидит.

Таким образом, тебе нужно:
1. Знать язык, на котором пишешь. Это твой меч. Воин, не умеющий держать меч, и писатель, не владеющий языком, одинаково никчемны.
2. Много читать. Писатель - это в првую очередь очень начитанный в своём жанре человек. Только чукчи могут быть "Чукча не читатель, чукча писатель".
3. Перестать писать фанфики. Мир придумай сам. Сюжет придумай сам.
4. Понять, что книга закручена вокруг людей. Пересказ битвы между воином и чудищем нафиг никому не нужен - никто не будет читать эту фигню. Потому что ты забыл описать воина. Он у тебя просто пластмассовая фигурка. Кто будет сочувствовать пластиковой фигурке?
5. ТОЧИ СТИЛЬ.


Итак, это была теория.
Вот тебе практическое задание: прочти сто книг жанра "фэнтези". Любых. Уже одно это даст тебе очень много как будущему писателю.
А пока твои тексты:
1. Неинтересны.
2. Несодержательны.
3. Написаны предельно неграмотно.
Poker Face
Ну, я допускаю, конечно, что ты, Грейф, в чем-то прав, а в чем-то неправ, но одна фраза вызвала у меня непроизвольную улыбку.

"И имя его, что нагоняло смертельный ужас" - и твой комментарий к ней.

В данном случае, имеет место быть вовсе не корявость, а скорее невнимательность. Притом не со стороны автора, да-да. Дело в том, что нагоняет многопафосный смертельный ужас вовсе не "он", то бишь, "его", а таки "имя", которое, если мне не изменяет память и знание вашего языка, все же среднего рода smile.gif

Спасибо за внимание,
/откланялся/
Мертвый Герцог
greyf, тебе самому-то не стыдно? Есть в нашем родном языке "подлежащие" и "сказуемое". Так вот в критикуемом тобой предложении подлежащие – слово «имя» и оно среднего рода, а сказуемое, соответственно, - «нагоняло». И это после пафосных речей он мече и воине… dry.gif
greyf
Цитата(Мертвый Герцог @ 10.08.10 | 15:20) *
greyf, тебе самому-то не стыдно? Есть в нашем родном языке "подлежащие" и "сказуемое". Так вот в критикуемом тобой предложении подлежащие – слово «имя» и оно среднего рода, а сказуемое, соответственно, - «нагоняло». И это после пафосных речей он мече и воине… dry.gif


подлежащее и сказуемое есть не в нашем родном а в твоём родном. Мелкие ошибки и недопонимание мне, человеку, для которого русский - не родной, и который учил русский только в 1 и 2 классах, вполне простительны, я полагаю.

раз ты упомянул о мече и воине - да, я (в переносном смысле) воин-самоучка, который учился владеть своим оружьем без помощи учителей. И таки выучился, несмотря ни на что, до очень приличного уровня.

Цитата(Poker Face @ 10.08.10 | 14:58) *
В данном случае, имеет место быть вовсе не корявость, а скорее невнимательность.


Нет, именно корявость. Текст слишком сложен для восприятия - для развлекательного чтива это недопустимо. Сложные построения уместны в литературе специалистов для специалистов, если автор пишет развлекательную литературу - его текст должен восприниматься влёт и только однозначно. Это типа закон жанра.
Мертвый Герцог
Цитата(greyf @ 11.08.10 | 11:52) *
подлежащее и сказуемое есть не в нашем родном а в твоём родном. Мелкие ошибки и недопонимание мне, человеку, для которого русский - не родной, и который учил русский только в 1 и 2 классах, вполне простительны, я полагаю.

раз ты упомянул о мече и воине - да, я (в переносном смысле) воин-самоучка, который учился владеть своим оружьем без помощи учителей. И таки выучился, несмотря ни на что, до очень приличного уровня.

Это было бы простительно, если бы ты не писал тут пафосных речей и не пытался учить. Пример выше доказывает, что этот твой уровень не очень-то высок.
Poker Face
greyf
Будем спорить? Впрочем, я достаточно мало читаю именно "развлекательного чтива". Предпочитаю художественную литературу. Так вот: по ее меркам, в отрывке Алкадара нет ничего сложного. Ни в построении, ни в сложности восприятия (для меня лично, по крайней мере). Давай не будем забывать великого колумбийского писателя Габриэля Гарсиа Маркеса, чей роман "Сто лет одиночества" в оригинале был написан одним предложением. Вот это читать было бы сложно, наверное. Да и то, только теоретически, я все же предполагаю, что талантливо написанная вещь читается на одном дыхании и понимании, независимо от сложности технического исполнения. Если Маркес тебе не подходит, вспомни Толстого и Достоевского. Может, они и не развлекательны, но ведь и их страничные предложения все еще читает народ.
А строить текст из одних простых предложений - это, имхо, путь к примитивизации.

Теперь по поводу твоих ЦУ Алкадару.
Да, писатель должен хорошо знать свой язык. И быть начитанным - это второе да. Фраза "перестань писать фанфики" вызывает некоторые сомнения, ибо других фанфиков в исполнении Алкадара я не видел. Помимо этого, набивать руку можно и с помощью фанфиков, отчего нет. С четвертым пунктом тоже согласен, но пластмассовость вызвана, в первую очередь, малым объемом текста. Плюс, в легендах вообще своеобразно раскрываются образы. То есть, судить пока рановато, я хочу сказать. Ну, пункт пятый - это, наверное, общеизвестный факт. Стиль точить надо)

Алкадар
В общем и целом, текст мне скорее понравился, чем нет. Думаю, продолжение стоит и показать, и обсудить.

P.S. 2greyf Подлежащее и сказуемое - це підмет і присудок. Правила на этот счет, в общем-то, почти не отличаются)))
greyf
Цитата(Мертвый Герцог @ 11.08.10 | 12:24) *
Это было бы простительно, если бы ты не писал тут пафосных речей и не пытался учить. Пример выше доказывает, что этот твой уровень не очень-то высок.


как тебе сказать... уже тот факт, что моё произведение было замечено и выделено среди сотен других редактором крупнейшего издательства, говорит о том, что я умею писать технически правильные тексты и коммерчески перспективные идеи/сюжеты.

А раз так - это даёт мне право учить других. А у этих других есть право - прислушаться или нет. А вот ты в этом топике просто троллишь и посты набиваешь - потому что уж твоё-то мнение ваще никого не интересует.

2 Покерфэйс.

Цитата
Будем спорить? Впрочем, я достаточно мало читаю именно "развлекательного чтива". Предпочитаю художественную литературу. Так вот: по ее меркам, в отрывке Алкадара нет ничего сложного. Ни в построении, ни в сложности восприятия (для меня лично, по крайней мере). Давай не будем забывать великого колумбийского писателя Габриэля Гарсиа Маркеса, чей роман "Сто лет одиночества" в оригинале был написан одним предложением. Вот это читать было бы сложно, наверное. Да и то, только теоретически, я все же предполагаю, что талантливо написанная вещь читается на одном дыхании и понимании, независимо от сложности технического исполнения. Если Маркес тебе не подходит, вспомни Толстого и Достоевского. Может, они и не развлекательны, но ведь и их страничные предложения все еще читает народ.


1. Маркес написал своё произведение чтобы поставить рекорд, типа. Да, ему это удалось, и его роман примечателен исключительно сложностью написания. Ничем более, имхо.
2. Да, Толстого и Достоевского читают, но не народ, а очень малая часть его. Опять же, люди которые читают фэнтези и Достоевского - это обычно разные люди. Меня от классиков тошнит, не в обиду им - просто их творчество не актуально и не интересно большинству. Их время ушло.
3. Впрочем, я достаточно мало читаю именно "развлекательного чтива". Предпочитаю художественную литературу.
Это одно и то же. Просто разные книги читают разные люди. Жанров разных много.

4. А строить текст из одних простых предложений - это, имхо, путь к примитивизации.
Ты перекрутил мою мысль. Если бы я писал примитивными предложениями мой текст никому не был бы нужен.
У меня встречаются длинные предложения - и есть высший пилотаж написать длинное предложение так, чтобы оно воспринималось легко и естественно. Я к этому стремлюсь. А текст из коротких предложений - удел фанфикеров и графоманов.
Опять же, предложение Алкадара короткое - и кривое. Оно допускает двоякое толкование...

"Имя его, что нагоняет страх" легче прочесть как "имя того, кто нагоняет страх". Потому что страх нагоняют не имена а носители имён. А высказывание о том, что страх нагоняет имя - неестественно звучащая метафора.
И даже фраза "Нагоняет страх одним своим именем" - не то же самое что "имя его, нагоняющее страх".
Отсюда и кривизна предложения - легко прочесть не так как автор задумал, что порождает всякие косяки.

Цитата
Фраза "перестань писать фанфики" вызывает некоторые сомнения, ибо других фанфиков в исполнении Алкадара я не видел.

Ну да он пока один написал - и самое время перестать.

Цитата
Помимо этого, набивать руку можно и с помощью фанфиков,

это как штангист, который на тренировке тренирует только одну руку. А на второй будет вторую тренировать. Маразм? Да. Набитая рука и стиль - ничто, если нечего написать!
Был у папы римского секретарь, который знал 50 (по некоторым источникам 100) языков. Наполеон спецом ездил в ватикан посмотреть на него - и потом сказал: "Зачем ему столько языков, если человеку всё равно нечего сказать?"

Фантазия и умение закрутить интересный сюжет, придумать живой мир - ничто без умения описать это (с этим у Алкадара проблемы).
Умение написать - ничто без умения придумать мир и сюжет. (и с этим проблемы).

Так что тренироваться надо комплексно.

Цитата
Плюс, в легендах вообще своеобразно раскрываются образы.

пойди найди на полке магазина книгу легенд... это устаревший жанр. если Алкадар хочет когда-нибудь увидеть своё творчество на полках магазинов - ему надо идти в ногу со временем.

Цитата
Алкадар
В общем и целом, текст мне скорее понравился, чем нет. Думаю, продолжение стоит и показать, и обсудить.


Не стоит даже писать продолжение. Напиши что-то своё. Пускай с кучей избитых штампов - но уникальный сюжет. Тогда будет что обсудить.
Poker Face
Хе-хе-хе. Ну, сначала по поводу произведения, которому посвящено это обсуждение. Пусть не слишком мучает икота его автора... smile.gif
"Имя его, что...", "тело его подобно" и прочее - это вполне стандартная формулировка именно для стилизации под легенду. Стандартная и наиболее логичная. Перекроить весь текст можно, но вся соль, естественно, потеряется. По-моему, это ни к чему. А хорошие легенды все еще пишут, пусть, возможно, и не издают (но об этом я скажу чуть ниже), хотя они уже не являются, конечно, устным народным, но скорее - результатом работы мастера.
По поводу фанфиков: я читал фанфики, превосходящие художественно многие оригинальные произведения. Хотя, конечно, ничего не знаю о том, издают ли (но об этом все еще чуть ниже, уже недолго) их авторы и собственные истории.

Теперь о главном. Критик может судить о многом, но не о том, с какой *конкретно* целью автор писал свое произведение. Общая-то цель, понятно, у всех одна - хочется, чтобы его читали. Но как ты можешь знать, стремится ли он в текущий жизненный момент издать это произведение и издавать свои произведения вообще?
Слушай, я достаточно высоко оцениваю твое достижение и предполагаю также, что ты можешь вольно излагать собственное мнение, исходя из полученного опыта. Но запомни на будущее: ни один толковый рецензент не использует в своем отзыве сравнение с собственным творчеством, каким бы оно ни было. Это не только дурной тон, оно банальным образом автору нафиг не нужно. Компренэ?.. Надеюсь, что да.
Мертвый Герцог
Я не буду так мягок, как Poker Face. Твое достижение весьма сомнительно. В наше время издается кипа, как ты сам выразился, "развлекательного чтива". Увы, но большинство этих "писателей" безграмотны и понятие не имеют о стилистике текста, к тому же отчаянно страдают графоманией. В оригиналах, к которым не прикасалась рука редакторов издательств, их читать смешно, а порой откровенно противно. Так что,если тебя взялись печатать - это ни чего не значит, и не дает тебе ни каких прав учить кого-то, только советовать.
Конкретно про текст. В нём нет ни чего сложного,а уж тем более двоякого толкования. Плюс ко всему это пролог,и что-то мне подсказывает, что лишь он выдержан в подобном стиле.

П.С. Люди сами разберутся чье мнение их интересует.
greyf
Цитата
Увы, но большинство этих "писателей" безграмотны и понятие не имеют о стилистике текста, к тому же отчаянно страдают графоманией. В оригиналах, к которым не прикасалась рука редакторов издательств, их читать смешно, а порой откровенно противно.


отвечу только одно: покупай нормальные книги нормальных издательств, которые не жлобятся платить нормальным редакторам.

Ах, не удержусь, и второе: мне тоже противно читать Толстого. И что? Это говорит только о том чт оя не люблю Толстого. Но о качестве его текстов моя субъективная оценка ничего не говорит.

И самое главное...

Цитата
Так что,если тебя взялись печатать - это ни чего не значит


Как раз таки значит. Авторы, которые отправляют рукописи в издательства, делятся на две категории - тех, которых печатают, и тех, чьи рукописи НЕ печатают. Вторую категорию ещё можно делить в зависимости от того, на какой странице ридер выкинул рукопись, но это уже такое.
Пишет множество людей - печатаются единицы(относительно числа пишущих). И я уже чего-то добился - пусть небольшой пока, но успех, и на фоне тысяч и тысяч людей, пишущих "в стол" он тем более контрастен.

Цитата
к которым не прикасалась рука редакторов издательств


Ты ничерта не смыслишь в издательском бизнесе, а ещё тщишся критиканствовать. В большие издательства присылают в день десятки рукописей. редактору не надо ничего сильно исправлять - он просто выбирает то, что УЖЕ, ИЗНАЧАЛЬНО написано хорошо. Выбор у редакторов есть. (всё это не мои умозаключения, а слова уже состоявшихся маститых писателей, которые, в отличии от тебя, знают, как работает издательствая кухня)

Цитата
и не дает тебе ни каких прав учить кого-то

Право учить имеет КАЖДЫЙ. Равно как и право выбирать, к кому прислушиваться.


Подытожу. Здесь, в этом топике, речь о литературе, в которой ты вообще никто и звать тя никак. Ты напиши что-то, выложи (я уже не говорю напечатайся - тут, на форуме выложи хотя бы) - там посмотрим. Даже Алкадар, хоть криво - но пытается творить. Покерфэйс не пишет - но его критика конструктивна и полезна, а доводы аргументированы. Ты - только обсираешь созданное другими, причём абсолютно неконструктивно. Как в том анекдоте про двух собак - всё что нельзя сожрать или трахнуть - надо обосрать.
Poker Face
Кстати, я забыл упомянуть о самом важном. Алкадар, если ты меня читаешь, твоя предыдущая работа объективно была хуже этой на несколько порядков. Посему не могу не отметить наличие прогресса, а это главное.

По поводу итогов. Я сегодня вообще невероятно добрый, есть такое, не отнять. Но от возвышенных разговоров о литературе и издательствах меня уже мутит. Потому из темы я сваливаю, благо уже почти сказал все, что собирался. Грэйф, строго говоря, тебе еще над многим нужно работать, это я тебе говорю просто как опытный читатель, на уровне "нравится"-"не нравится". Лучше вообще забудь о том, что ты издавался, и учись писать так, будто ты все еще зеленый новичок. Это очень полезно. К слову - а как это ты определил, что я не пишу? : )))) Впрочем, об этом лучше в аське.
А вообще, товарищи, миль пардон, но подробное обсуждение творчества Грэйфа - это не то, ради чего создавалась тема. Возможно, нужно перенести дискуссию в другие темы, раз уж такие в наличии. Возможно, создать еще одну. В общем, мысль вы поняли, а?

Всех благ.
Dark Rider
Цитата
1. Маркес написал своё произведение чтобы поставить рекорд, типа. Да, ему это удалось, и его роман примечателен исключительно сложностью написания. Ничем более, имхо.
2. Да, Толстого и Достоевского читают, но не народ, а очень малая часть его. Опять же, люди которые читают фэнтези и Достоевского - это обычно разные люди. Меня от классиков тошнит, не в обиду им - просто их творчество не актуально и не интересно большинству. Их время ушло.

Не знаю, для чего конкретно Маркес писал роман-предложение - не читал, каюсь, однако это весьма распространённое занятие - проба выйти за грани очевидного. Тот же "Void" написанный на французском (увы, забыл автора) без единой буквы "е" и потом переведенный на английский так же без единой буквы "е" может и не имеет какой-то высокой художественной ценности, однако в свое время являлся предметом жарких обсуждений, ибо крушил в пух и прах статистический криптоанализ.

Не знаю как обстоят дела в других городах, но в Москве и Питере количество полок в книжных магазинах отведённых для классики вполне конкурирует с фэнтези. Это даже не учитывая, что классика детектива обычно стоит с детективами, а Херберт и Желязны оказываются не в классике, а в соответствующих их жанрам разделах. Нет, я не спорю, что самая бойкая торговля идёт какой-нибудь Дашковой, но ИМХО это не повод кидаться всем в жанр написания глупых детективов-пюре.

Классики являются не только авторами интересных текстов, большая часть которых как раз все еще не устарела. Текстов, которые могут быть использованы не только для развития языка и стиля, но и для понимания истории. Для понимания ощущения людей в рамках истории.
Прекрасный пример - "Мастер и маргарита", "12 стульев", "Золотой телёнок".
Впрочем многие постулаты тов. Бендера актуальны и поныне. Но самое главное, раскрытые в этих книгах постулаты поведения людей в той или иной обстановке остаются действующими. Да, Москвичи изменились за прошедшие с появления Воланда десятилетия, но шаблоны, если глянуть глубже первого слоя остались. Это лишь вопрос различения формы и содержания.
Война и мир, конечно, скорее историческое произведение, да в нем есть политический уклон и явное потворство декабристам. Но основная толща текста посвящена вполне себе полноценным жизненным проблемам. Анатомии духа. Это не говоря о массе крайне удачных приёмов. Хотя бы и столь часто попадающая в темы школьных сочинений метафора соотнесения состояния души Болконского и облика дуба, попадавшегося ему на пути к Наташе. Шикарная же метафора, если вдуматься - прекрасный пример для подражания в использовании метафоры. Все сделано мало того, что мастерски, но еще и в точно том месте, где нужно.
К вопросу о пластиковых персонажах - та же "Война и мир" прямых описаний Наташи Ростовой на 4 тома всего три штуки. При том, что это описания вида "капля на носу". Этих описаний совершенно недостаточно чтобы написать её портрет. Более того, если их собрать то картинка получается весьма некрасивая. Но это становится совсем неважно. Ибо её образ строится отнюдь не описаниями, а отношением к ней других персонажей, её словами и действиями. И этот образ получается вполне положительным.
"Преступление и наказание" актуально поныне тем, что в нем раскрываются метания духа. Детектив наоборот. Детектив преступника. Но не детектив ради детектива (читай ссылка на Агату Кристи, Конана Дойля и др.) но детектив ради препарирования причинно следственных связей, ради стремления понять что движет преступником. Устарело? Откроем сводку преступлений по любому городу за последний год? smile.gif
"Отцы и дети" - вообще вечная вещь. Кстати, надо будет перечитать.
Гоголь. Его сатира на тему устройства чиновничьего государства до сих пор актуальна, до сих пор действует. Достаточно оглядеться вокруг. Но как написано?
Список бесконечен. Та классика, которая действительно устаревает - просто перестаёт быть классикой и умирает. Наверняка, подавляющее большинство произведений Маяковского канут в лету еще до окончания века вместе с окончательной смертью футуризма. А "Хождение по мукам" вполне может сохранить статус классики потому что там есть не только аршинными буквами вписанное поклонение красной власти, но и детали судеб людей. Детали характеров, скрупулёзно вписанные в происходящие события.
Когда-то "Повесть о Гильгамеше" и "Беовульф" были классикой, но христианство сделало их неактуальными и отправило на задворки литературы на долгие века вплоть до Возрождения. И сейчас они интересны только с точки зрения литературоведения, как и какое-нибудь "Слово о полку Игореве".

Теперь по тексту:
Цитата
Ходили слухи, что любой, кто заглянет в холодные глаза, желтые, синие и красные, тот час же обратиться в камень, такой же бездушный, как и ледяное сердце зверя.

Как-то надо перефразировать. Иначе получается что у монстра есть четыре (благодаря второй запятой) типа глаз: холодные, желтые, синие и красные. Возможно и имелось в виду, что глаза его разные, или разноцветные, но в текущем построении предложения это остается тайной сокрытой туманами.
Цитата
И имя его, что нагоняло смертельный ужас на храбрейших воинов мира - Ямато-но Орочи.

Мне кажется, что удачнее было бы что-то вроде:
И имя его, Ямато-но Орочи, нагоняло смертельный ужас на храбрейших воинов мира.
Иначе двойное смысловое ударение разрывает восприятие предложения на части.
Цитата
Днем она стояла на высоком холме, наблюдая за жизнью людей, а ночью патрулировала тихие улицы деревни.

Мне кажется "патрулировала" не самое удачное слово. Патрулирование это вполне конкретный военный термин. Он же никого при этом не ловила, не отгоняла ни от чего? Так что лучше использовать "бродила", "блуждала", "изучала"... или же наоборот раскрыть в чем заключалось "патрулирование".
Цитата
И вот, юный и храбрый воин, по имени Наги, бросил Ширануи вызов. Они долго боролись, но несмотря на все мастерство Наги, он не смог победить волчицу. Они устали и просто не смогли биться дальше.
Пока Наги сражался во имя деревни Камики, по всем улицам разлетелись белые стрелы, отмечающие дома жертв, которые должны были отправиться на съедение Орочи. И одна из этих стрел угодила в дверь дома Нами - любимой сестры Наги.

Как это выглядит со стороны. Волчица и герой дерутся между собой до состояния, когда они больше не могут драться. Ладно, понятно. Вполне часто используется в легендах. Но вот тут же прилетают эти белые стрелы и воин, который уже не может драться здесь с волчицей, бежит драться с чудиком (однозначно более сильным), нет я понимаю что он в этот момент всю глубину своего идиотизма и оный мог придать ему немного сил, но в драке не особо видно чтобы ни воин, ни волчица не были истощены дракой. Либо надо вписать все же интервал между боями, либо разрешить ситуацию иным более-менее логичным образом.
Цитата
Узнав об этом, Наги разгневался и сломя голову бросился спасать сестру. Он подошел к Лунной Пещере - жилищу чудовища - и, тяжело борясь с ветром, вызвал зверя на бой.

Каким ветром? Откуда ветер? Это было бы нормально и хорошо, если бы было отдельное предложение, описывающее погоду. Но здесь ветер, мешающий вызвать чудище на бой преподносится как очевидная мелочь. Но до сих пор нигде не было упоминаний о нем.
Цитата
Но, внезапно появившаяся Ширануи вызвала сильный ветер и погасила пламя.

Прямо через предложение волчица показывает свою способность управлять ветром. Сразу же возникает смутное подозрение, что это она мешала воину вызвать чудище. И по факту: огненная струя не может быть погашена ветром, если это конечно не ледяной турбулентный поток (в чём я сильно сомневаюсь) отнесёна - да, но не потушена. Но это вопрос к физике. Если сам текст будет перестроен достаточно захватывающе, или сюрреалистично - этот вопрос не будет никого волновать. Но до тех пор, пока воорбражению требуются титанические усилия для прорисовки каждой сцены - оно будет спотыкаться о каждую мелочь.
Цитата
Довольно скоро тулово монстра окончательно ослабело и пало безжизненным. Все было кончено. Нами спасена, а жестокий тиран повержен.

Все же либо "туловище", либо "тело". Я не уверен что даже в древнеславянском было слово "тулово".
Цитата
Но осталось еще одно дело.

Явно относится к следующему абзацу.
Цитата
Старейшина деревни благородно отрезал волчице голову, чтобы прекратить ее муки.

Эта фраза может нормально смотреться в рамках японских культурных обычаев. Но на русском она режет глаз и коробит слух. Перефразируй. И замени "отрезал" хотя бы на "отрубил". Иначе так и рисуется картинка старика с видом маньяка перепиливающего шею бедной волчицы замызганым ножом на каменном алтаре.

Теперь по всему впечатлению текста:
1) Наги выглядит идиотом. Я уже упомянул о том когда его должно было озарить что он идиот. По описанию второй битвы он в общем-то выглядит как вспомогательный персонаж который нужен только потому, что волчица не может держать меч, а он может. На могучего воина не тянет. Никак.
2) Волчица. Божественный идиотизм также проглядывает в её действиях. Ибо достаточно было проделать финальный трюк в начале когда главгер во всю пилил шкуру монстрятины. Чтобы она не выглядела такой идиоткой надо дать ей какое-то оправдание в задержке. А ведь у неё было больше времени чем у Наги, она не бегала до дома сестры.
3) Чудище тоже не производит впечатление чего-то страшного. Явно не хватает описаний. Просто поверить тому, что имя этого чудика сеет страх не получается, ни одного примера не было в рассказе, за то два антипримера легко перевешивают все.

Как-то так.
lina_lin
Поскольку спор явно вышел за пределы темы, все сообщения, которые совсем уже никак не относятся к обсуждаемому куску текста я перенесла сюда:
http://frpg.su/index.php?showtopic=7886
Можно было бы и те, что выше перенести, но я решила сообщения не бить на части, пусть так останется.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2018 IPS, Inc.